Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 115  О значении термина «слово»   ры такого несовпадения можно без труда найти в любом языке. В первую очередь такое несовпадение создают служебные слова, затем — устойчи- вые словосочетания и сложные слова. Некоторые случаи несовпадения хорошо известны общему языкознанию и имеют специальное название в общелингвистической терминологии (идиоматическое сочетание, ин- корпорация, энклитики и проклитики, групповая флексия и т. п.); другие известны только грамматике какого-нибудь отдельного языка (отделяемые приставки в немецком языке, «послелоги» в английском и т. п.). Поэтому в каждом языке есть несколько способов разделения текста (или потока речи) на слова. В русском языке их минимум три: деление на словарные, фонетические и флективные слова («цельное» и графиче- ское слово обычно совпадает с флективным). В зависимости от конкрет- ной цели мы выбираем то или иное деление. Но последовательно провести деление речи или текста на слова одно- временно по нескольким разнородным критериям не удастся. А. И. Смир- ницкий хотя и предложил два критерия выделения слова (идиоматичность и цельнооформленность), но фактически в трудных случаях пользовался только одним — цельнооформленностью. Вообще в отношении каждой теории слова можно сказать, из какого понимания слова она молчаливо исходит. В частности, как мне кажется В. М. Жирмунский исходил из гра- фического слова, а О. П. Суник — из флективного слова. Среди различных явлений, называемых «словом», наиболее универ- сальными, то есть распространенными в наибольшем числе языков, яв- ляются словарное слово и «цельное» слово. (Может быть, фонетическое слово тоже есть почти во всех языках, но тогда оно выглядит в них очень по-разному; ему невозможно дать сколько-нибудь конкретное опреде- ление). В отличие от других «слов», словарное слово является чисто семантическим явлением, не имеющим непосредственно наблюдаемых формальных признаков. Тем не менее выделение словарных слов имеет самое непосредственное практическое значение — без этого нельзя со- ставить словарь. Что касается вопроса о способах выражения грамматических катего- рий, то он не имеет прямой связи с вопросом о границах слова или его структуре. Одни и те же или очень близкие грамматические значения могут быть выражены в разных языках или даже в одном и том же языке то в пределах одного слова (графического, фонетического, флективного или «цельного»; что касается словарного слова, то оно грамматику не интересует), то аналитически в форме сочетания слов. Показатели грамматический категорий слова могут находиться то в самом слове, то за пределами его. Например, в русском языке будущее

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=