Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 263  О классификации языков Юго-Восточной Азии   Трудно отнести к определенной группе следующие существитель- ные: т. sük ‘враг’, ‘война’, ин. mu(n)t‘uh ‘враг’; т. klaang ‘середина’, ин. tălăng , т. luuk ‘нечто круглое’, ин. kăluk ‘изгиб’. Местоимения: т. ku ‘я’, ин. aku ; т. maü ~ müng ‘ты’, ин. kamuu ‘вы’; т.  ni 2 ‘это’, ин. ini . Некоторые семантические категории представлены во всех четы- рех приведенных выше списках слов. Другие характерны только для части списков, причем лексические связи между вьетнамским и мон- кхмерскими языками имеют такой же характер, как между тайскими и индонезийскими, в то время как вьетнамско-тайские связи аналогич- ны тайско-китайским. Так, для первых двух пар (вьетнамский — мон- кхмерские и тайские — индонезийские) характерны наиболее употре- бительные слова, по значению связанные с небом («день ~ солнце», «луна», «звезда», «дождь», «ветер»), слова «земля», «вода», «огонь», названия частей лица (хотя названия частей тела вообще есть во всех четырех списках), частей растений, некоторые обобщенные названия классов животных («птица», «рыба») и, наконец, местоимения. В двух других списках особенно много культурных терминов; значительное место в них занимают также названия металлов, домашних животных, культурных растений, отвлеченных понятий. Все это — слова, сравни- тельно легко заимствуемые. Итак, мы имеем дело с двумя ясно различающимися типами совпа- дений между языками. Естественно предположить, что они соответ- ствуют двум типам исторических связей между языками — контактам и генетическому родству. Наличие во вьетнамском общих слов с тай- скими и в тайских — с китайским, судя по значениям этих слов, может быть результатом контактов. Напротив, типичные совпадения в лекси- ке вьетнамского и мон-кхмерских, тайских и индонезийских языков естественнее объяснить генетическим родством. Иначе говоря, судя по семантике слов, имеющих соответствия в других языках, вьетнамский входит в мон-кхмерскую, а не в тайскую семью; тайские же языки род- ственны не китайскому, а индонезийским. Литература Benedict 1966 — Benedict, Р. К . Austro-Thai // Behavior Science Notes. vol. 1. № 4. 1966. Benedict 1967a —  Benedict, Р. К. Austro-Thai Studies: 1. Material Culture // Behavior Science Notes. vol. 2. № 3. 1967.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=