Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 273  Начальный w в древнекитайском языке   что шумные и сонанты в китайском языке неодинаково взаимодей- ствовали с системой тонов. В конце эпохи Тан низкий восходящий тон в слогах со звонкими шумными инициалями (включая ɣ - ) перешел в низкий падающий, в то время как в слогах с начальными сонантами он остался восходящим. Переход восходящего тона в падающий в опи- санных условиях совершился во всех северных диалектах и (по край- ней мере частично) в большей части южных. Однако предполагаемый ɣi̯ - во всех этих диалектах вел себя как сонант, т. е. тон при нем не из- менился; ср., например, современные пекинские 雨 yǔ , 远 yuǎn , 有 yǒu , 往 wǎng , 苇 wěi . В некоторых диалектах можно найти и другие доказательства того, что нулевая инициаль 3-го ряда была сонантом. В пекинском диалек- те древнему входящему тону при сонорных инициалях соответствует падающий тон, при бывших звонких шумных (сейчас оглушивших- ся) — исторический низкий ровный (сейчас высокий восходящий); в слогах с нулевой инициалью входящий перешел в падающий, на- пример 越 yuè, 域 yù . В диалекте Линь-чуаня (группа Гань) входяще- му тону в слогах с начальными сонантами обычно соответствует 6-й тон (исторически высокий), при бывших звонких шумных  — 7-й тон (исторически низкий); все немногочисленные слоги с нулевой иници- алью 3-го ряда входящего тона сейчас произносятся с 6-м тоном: 越 yɛt 6 , 域 yt 6 . В сино-вьетнамском (вьетнамское чтение китайских иеро- глифов) слоги исторического ровного тона с начальными сонантами имеют первый (ровный, не обозначающийся на письме) тон в отли- чие от слогов с бывшими звонкими шумными, которые имеют второй (нисходящий) тон; здесь тоже слоги с нулевой инициалы ведут себя так же, как слоги, начинающиеся с сонорного: 王 vu’o’ng , 圍 vi , 圓 viên , 云 vân . Нулевая инициаль 3-го ряда возможна только в лабиализованных слогах (хэ коу), т. е. в слогах, имевших промежуточный или основной лабиализованный гласный. Единичные исключения, вероятно, по боль- шей части представляют собой ошибки словарей. Так, иероглифу 炎 словарь «Гуан юнь» дает чтение к 1 ˛ ji̯äm (3-й ряд); однако в более ранних рукописях «Це юня» приводятся параллельные чтения, соответствую- щие 4-му ряду [Ши юнь 1968: 107 , 108 , 253]. В сино-вьетнамском нулевому согласному 3-го ряда регулярно соот- ветствует v (восходящий к * w ) : 雨 vũ , 位 vi , 王 vu’o’ng , 永 vĩnh , 越 viêt . Лишь в единичных случаях он передается через h (< * ɣ ); это относится к слогу к  ji̯ǝ̯u в восходящем и падающем тонах, например: 有 hũ’u , 又 hu’u . Начальный имеют также вьетнамские соответствия слога k ˛ ji̯ung :

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=