III Зимняя школа перевода СПбГУ состоится с 27 по 29 января 2022 года. В этом году китаистами Университета подготовлена программа собственной секции.

Ее руководителем стала переводчик, доцент СПбГУ Евгения Митькина (кафедра китайской филологии СПбГУ). Запланированы выступления следующих спикеров:

  • Павел Трощинский, кандидат юридических наук, ведущий научный сотрудник Института Дальнего Востока Российской академии наук, расскажет о том, на что надо обратить внимание при переводе юридических текстов на русский язык.
  • Тарас Ивченко, PhD, директор Института Конфуция РГГУ, доцент НИУ ВШЭ, автор многочисленных учебников и пособий, а также синхронист с 30-летним опытом работы, расскажет об идиоматике языка: роли и функции перевода.
  • Оксана Родионова, кандидат филологических наук, доцент кафедры китайской филологии СПбГУ, переводчик художественной литературы, перевела на русский язык пять романов современного писателя Лю Чжэньюня и на примере его произведений поделится с нами своим опытом перевода.
  • Александра Лебедева, старший преподаватель СПбГУ, переводчик научной литературы, переводчик-синхронист с 10-летним стажем, посвятит свое выступление тому, что должен знать человек, который собирается заниматься синхронным переводом, какая у него должна быть подготовка и какие этические моменты надо учесть.
  • Алина Перлова, переводчик современной китайской литературы, поделится своим опытом поиска способов перевода прямой речи в произведениях современных авторов.
  • Анастасия Коробова, кандидат филологических наук, и. о. руководителя Центра изучения культуры Китая и ведущий научный сотрудник ИДВ РАН, доцент РГГУ, переводчик художественной литературы, затронет актуальную тему предпереводческого анализа текста.

Подробнее о мероприятии...

О мероприятии

Цикл ежедневных лекций, мастер-классов и тренингов Зимней школы перевода рассчитан на аудиторию, заинтересованную в актуализации своих знаний в предметной области, обмене опытом, установлении и поддержании профессиональных контактов, расширении навыков в разных аспектах перевода. В качестве докладчиков к участию в Зимней школе перевода приглашены известные теоретики и практики перевода, которые внесли значительный вклад в развитие отрасли.