В. Г. Гузев. Избранное

421 Узбекский квазимасдар зочного) компонента словоформа глагола «быть» — экан — могла выпа- дать, и это могло открывать путь к присоединению аффикса -лик, утвер- дившегося в словоизменительной функции «опредмечивателя» действия и приобретшего большую самостоятельность, непосредственно к несу- щей обстоятельственный смысл субстантивной словоформе: шаҳар-дан + лиг-им , выражающей тот же смысл (« мое бытие из города »). По-видимому, именно приобретение аффиксом -лик статуса гла- гольного показателя стало одной из предпосылок появления у него спо- собности входить в состав именных словоформ, выступающих в пред- полагаемой синтаксической функции вторичного предиката. Такое предположение как будто бы подтверждается тем фактом, что А. П. По- целуевским в туркменском языке и автором настоящей работы в языке болгарских турок зарегистрированы случаи использования в этой же функции аффикса глагольной именной (субстантивно-адъективной) формы -дык (туркменский пример: Махым Тахырын ашык-дыг-ын-ы аңлады «Махым поняла, что Тахир влюблен») 1 . Если глагольно-именные образования с аффиксом -лик вполне оправданно именовать масдарами и если образование эканлик воспри- нимается как несколько лексикализованный, в какой-то мере деверба- лизованный масдар, то полностью лишенное глагольности образование с масдаризатором -лик, передающее опредмеченный обстоятельствен- ный смысл, за неимением пока лучшего термина могло бы называться квазимасдаром, именной формой квазимасдара, которая представляет собой одно из узбекских средств вторичного гипостазирования. Для полноты картины полезно напомнить, что узбекский квазимас- дар отнюдь не единственное именное средство вторичной репрезента- ции. В узбекском языке, как и в других тюркских языках, имеется так называемая «форма -ги/-қи/-ки » 2 , которая, с точки зрения автора насто- ящей работы, также представляет собой именное средство вторичного гипостазирования: основная функция этой формы выражать признак , содержанием которого является какое-либо обстоятельство: бугун «се- годня», бугун-ги «сегодняшний»; овқатдан кейин «после обеда», овкат- дан кейин-ки «послеобеденный» 3 . 1 Поцелуевский А. П. Избранные труды. Ашхабад, 1975. С. 236. См. также: Гу- зев В. Г. О так называемом недостаточном глаголе // Востоковедение 5. Филологиче- ские исследования (к 60-летию чл.-корр. АН СССР М. Н. Боголюбова). Л., 1977. С. 8. 2 Кононов А. Н. Указ. соч. С. 149–150, § 172. 3 Более развернутое истолкование этой категории на материале староанатолийско- тюркского языка см.: Гузев В. Г. Очерки по теории тюркского словоизменения: Имя. С. 104–105.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=