Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 162    С. Е. Яхонтов говоря, обладают формальными признаками глагола; никаких иных ос- нований приписывать им значение действия нет. Довольно часто высказывается мнение, что части речи должны вы- деляться только по морфологическим признакам, по способности слова образовывать те или иные формы. Чисто морфологическая классификация слов возможна далеко не во всех языках. Ее трудно провести уже в английском языке: английское прилагательное в сущности лишено морфологических признаков (изме- нение по степеням сравнения свойственно далеко не всем словам этой категории [Тезисы докладов 1965: 38]); ряд существительных (как iron, sugar, milk, knowledge, news ) не имеет форм числа, причем практиче- ски они лишены и формы родительного (притяжательного) падежа. Во французском языке подавляющее большинство существительных и зна- чительная часть прилагательных неизменяемы. Тем более трудно применить морфологическую классификацию слов в таких языках, как китайский или вьетнамский. Точнее, такая классификация в них в принципе возможна, но дает бессмысленные ре- зультаты. В китайском языке придется выделить в качестве особой части речи слова, обозначающие лиц (сюда войдут, кроме части существительных, также личные местоимения): эти слова образуют форму множественно- го числа. Остальные существительные, как слова неизменяемые, будут объединены с наречиями; в эту же вторую группу попадут модальные и некоторые другие глаголы. Числительные и указательные местоиме- ния образуют третий класс (выделяемый по способности сочетаться с классификаторами — если только классификатор можно рассматри- вать как оформление слова, к которому он присоединяется). Наконец, основная масса глаголов и прилагательных может быть разделена на несколько классов по способности сочетаться с видо-временными суф- фиксами, причем граница между прилагательным и глаголом пройдет по-разному в зависимости от того, какой именно суффикс мы условимся считать разграничительным признаком. Для оценки этой классификации важно не то, что полученные клас- сы не совпадают с традиционными частями речи; главное, что эти клас- сы не могут быть использованы в других разделах китайской грамма- тики, что выделение их не помогает описывать язык. Морфологическая классификация китайских слов бесполезна практически 1 . 1 Реально такую систему частей речи никто никогда не предлагал; те китаеве- ды, которые утверждают, что части речи должны выделяться только по морфоло- гическим признакам, вводят затем понятие «формы в широком смысле», включая

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=