Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 354  В. М. Алпатов   Здесь он предложил на месте традиционного понятия слова выделять пять разных единиц языка. Во-первых, это графическое слово, отделя- емое пробелом в принятой орфографии; о нём чаще всего идёт речь. Во-вторых, это словарное слово — единица, отдельно учитываемая в словаре ( анти - или ультра - — также словарные слова). В-третьих, это фонетическое слово, которое может выделяться по разным крите- риям (наличие ударения, невозможность паузы внутри слова и пр.). В-четвёртых, это флективное слово, состоящее из основы и окончания (только при таком понимании слова выделяются нулевые аффиксы). В-пятых, это цельное слово — единица, не допускающая разрыва дру- гими словами (цельнооформленность А. И. Смирницкого — признак частично флективного, частично цельного слова). Всё это, по С. Е. Яхонтову, разные единицы с разными свойствами, они могут не совпадать по границам. Например, немецкие anrufen , At- omwaffe — флективные, но не цельные слова. Словарное слово — чи- сто семантическая единица, не имеющая отношения к грамматике; формальные свойства у неё отсутствуют, но она имеет практическое значение: без её выделения нельзя составить словарь. Нельзя сказать, что С. Е. Яхонтов был первым, кто предлагал расще- плять традиционное понятие слова на несколько понятий. Впервые об этом, по-видимому, говорил И. А. Бодуэн де Куртенэ, выделявший фо- нетическое и семасиологически-морфологическое слово [Бодуэн 1963 [1904], т. 2: 78]. Можно отметить и Ш. Балли, который разграничивал «семантему» и «синтаксическую молекулу» (скорее всего соответствую- щие словарному и цельному слову и С. Е. Яхонтова) [Балли 1955 [1932]: 315–316]. Но классификация С. Е. Яхонтова является, по-видимому, наиболее детальной и логически завершённой из классификаций тако- го рода. Разве что понятие фонетического слова допускает дальнейшее дробление на несколько единиц (что не отрицал и С. Е. Яхонтов). На первый взгляд, такая точка зрения противоречит не только много- вековой традиции, согласно которой именно слово является основной единицей языка, но и интуитивным представлениям носителей языка. Именно к ним апеллировали многие лингвисты, в том числе, которые стремились к строгости анализа. «Слово, несмотря на все трудности, связанные с определением этого понятия, есть единица, неотступно представляющаяся нашему уму как нечто центральное в механизме язы- ка» [Соссюр 1977 [1916]: 143]. «Слово (применительно к любому язы- ку) представляет собой едва ли не единственную единицу, представле- ние о которой имеет любой говорящий, даже неграмотный, чего нельзя сказать… о других, значимых единицах, больших и меньших слова»

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=