Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 368  Игорь Мельчук Исп. Sonó un portazo ≡ анг. A door slammed ≡ рус. Хлопнула дверь (Meaning-Text TheoryMade Easy) Дорогому Серёже. Были когда-то и мы рысаками… Но мы ещё можем тряхнуть стариной! (Надеясь, что она не отвалится… ) Язык – это попросту огромное множество слов (около миллиона!) плюс, разумеется, множество правил (около тысячи), позволяющих соединять их во фразы. Языковые правила (семантические, синтак- сические, морфологические и фонологические) вторичны по отноше- нию к словам: чтобы описать язык, надо сначала иметь описание слов, и только затем можно заняться правилами, каковые манипулируют сло- вами. Именно множество слов языка — т. е. его лексика — составляет его фундамент, так что описание лексики есть первичная и центральная задача современной лингвистики. (Эта задача отпугивала и отпугивает исследователей своей неимоверной трудностью: каждая лексическая единица представляет собой очень сложный микромир, и подобных микромиров — миллион… Космология, например, привыкла иметь дело с такими качествами и количествами, а лингвистика, увы, нет). «Даешь лексику!» — таков лозунг лингвистического подхода, или теории, «Смысл-Текст» (ТСТ), запущенного в середине 1960-х годов [Жолковский, Мельчук 1965, 1967; Мельчук 1974, 2012; Mel’čuk 2006, 2012–2015, 2016]. Я не могу предложить здесь даже сверхсжатый очерк

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=