Проблемы китайского и общего языкознания. К 90-летию С. Е. Яхонтова

 378  А. К. Оглоблин   словаре 1 , в отличие от других малайских глаголов направленного дви- жения: datang ‘прийти, явиться’, sampai ‘добраться, дойти, достичь’, undur ‘отступить’, turun ’спуститься’ и др. 2 В яванском языке имеется похожее на pergi слово mergi ‘дорога’ (ва- риант margi ). Это синоним официального (повышенного) этикетного стиля (кромо) к слову dalan неофициального стиля (нгоко). В балийском языке, в котором много слов, заимствованных из яванского, особенно слов официального стиля, имеются такие же синонимы mergi и  jalan (бал. jalan и яв. dalan — разные рефлексы праавстронезийского архети- па * zalan , причем балийский совпадает с малайским, а не с яванским). Яв. mergi, margi нетрудно связать с санскритским m rga ‘дорога’. Вариант margi представляет результат замены конечного гласного - a > -i при образовании синонима официального стиля, ср. Jawa > Jawi ‘Ява’, скр.-яв. suwarga > suwargi ‘рай, небеса’, а также варианты nama, nami ‘имя’, sama, sami ‘одинаковый’ из сходных санскритских слов. Редукция гласной первого слога ( a > e ) перед группой согласных так- же обычна, ср. др.яв. parnah > н.яв. pernah ‘местоположение’, скр.-др. яв. maharddhika ‘выдающийся, исключительный’ > н.яв. merdika ‘не- зависимый; неслужащий’; также, с упрощением группы согласных, Setu < араб. sabt-u ‘суббота’. Сходная редукция гласной происходила и в малайском: merd ka ‘независимый’, perlu ‘нужно’ < араб. fard̟ -u ‘обя- занность’, serba ‘весь; во всех отношениях’ < скр. sarva ‘весь; каждый’. Замена начальной согласной m > p также допускает объяснение. Начальный m в ряде яванских глаголов представляет реликт древнея- ванского глагольного аффикса 3 , который утратил продуктивность в но- вояванском языке, но перенял функцию консонантного назального префикса, варианты которого ( m, n и др.) заменяют соответствующие (гоморганные) глухие смычные. Поскольку назальный префикс очень продуктивен, слова с начальной назальной согласной становятся произ- веденными от корней с начальной глухой смычной согласной, получен- 1 Austronesian Comparative Dictionary www.trussel2.com/acd/acd-s_z.htm (с остави- тель R. Blust и сотр., дата обращения 28.08.2016). 2 Об этих глаголах см.: Квонг Лай Ю И(рене) . 1) Модификаторы со значением направленного движения в индонезийском языке // Письменные памятники и про- блемы истории культуры стран Востока. XXII годичная научная сессия Ленингр. отд. Ин-та востоковедения АН СССР. Ч. II. М., 1989. 2) Глаголы направленного дви- жения в индонезийском языке (функция предлогов) // То же. XXIII годичная научн. сессия Ленингр. отд. Ин-та востоковедения АН СССР. Часть II. М., 1990. 3 Точнее, инфикса - um - в позиции после первой согласной корня за исключением губных и префикса um - или m - перед первой гласной и вместо первой губной со- гласной; в новояванском языке также перед l и  r .

RkJQdWJsaXNoZXIy MzQwMDk=