II Международный конкурс перевода «Песня в межкультурном диалоге России и Турции» был приурочен к 100-летию Турецкой Республики. Он был организован Центром междисциплинарных исследований Южного федерального университета совместно с кафедрой русского языка и литературы Университета Едитепе (Стамбул) при поддержке Россотрудничества.

В номинации «Россия. Перевод на родной язык» второе место занял студент программы бакалавриата «История Турции» СПбГУ Алексей Первушин с переводом композиции Seviyorum Seni Онура Акына.

Алексей Первушин выбрал для перевода песню, положенную на стихи поэтов Назыма Хикмета, Ильхана Берка, Ашика Вейселя об одиночестве, самоотдаче и жертвенности, неподвластном человеческой воле жизненном пути и духовном поиске, связав его с понятием «русская тоска» из нашей культуры.

Поздравляем Алексея и желаем новых творческих успехов!

Подробности о конкурсе